→Flame Index
→Non Flame Index(Site Map)

ジョージ・ガーシュウィン(1898.09.26-1937.07.11)簡易作品表

Works of George Gershwin
made by K.Umezawa
(2003/01/13)

[個別参考資料]※
 1. The Da Capo Catalog of Classical Music Compositions(Da Capo '96)[未チェック]
 2.

[分類番号]
 DC = The Da Capo Catalog of Classical Music Compositions(1996)

DCタイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕作詞,台本
1[舞台作品(Stage Works)]
1-1歌劇「135番街(135th Street)」(1923/1925初演=演奏会形式)[1幕]〔※グローフェ再Orch版のタイトル。Original="Blue Monday Blues"〕
1-2歌劇「ポーギーとベス(Porgy and Bess)」(1934〜35/1935.9.30初演=試演)[3幕9場]デュ・ボーズ台本/D.B.ヘイワード,I.ガーシュウィン詞
1-3ミュージカル「1916年最新ショウ(The Passing Show of 1916)」(1916初演)Atteridge詞
1-4ミュージカル「1918年のヒッチー=クー(Hitchy-Koo of 1918)」(1918初演)
1-5ミュージカル「レディーズ・ファースト(Ladies First)」(1918初演)
1-6ミュージカル「8時半(Half Past Eight)」(レヴュー)(1918初演)Caryll詞
1-7ミュージカル「おはよう、判事さん(Good Morning Judge)」(1919初演)
1-8ミュージカル「赤い服のレディー(The Lady in Red)」(1919初演)
1-9ミュージカル「ラ=ラ・ルシール(La-la Lucille)」(1919初演)ジャクソン,デ・シルヴァ詞
1-10ミュージカル「キャピトル・レヴュー(The Capitol Revue[Demi-Tasse])」(1919初演)
1-11ミュージカル「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ(Morris Gest Midnight Whirl)」(1919初演)デ・シルヴァ,メアーズ詞
1-12ミュージカル「ディア・メイブル(Dere Mabel)」(1920初演)
1-13ミュージカル「1920年のジョージ・ホワイトのスキャンダル(George White's scandals of 1920)」(1920/1920初演)ジャクソン詞
1-14ミュージカル「スウィートハート・ショップ(The Sweetheart Shop)」(1920初演)
1-15ミュージカル「1920年のブロードウェイ・ブレヴィティーズ(Broadway Brevities of 1920)」(1920初演)
1-16ミュージカル「ピカディリー・トゥ・ブロードウェイ(Picadilly to Broadway)」(1920初演)
1-17ミュージカル「ブルー・アイズ(Blue Eyes)」(1921初演)
1-18ミュージカル「危険なメイド(A Dangerous Maid)」(1921初演)I.ガーシュウィン詞
1-19ミュージカル「1921年のセルウィンのスナップショット(Selwyn's Snapshots of 1921)」(1921初演)
1-20ミュージカル「1921年のジョージ・ホワイトのスキャンダル(George White's Scandals of 1921)」(1921)ジャクソン詞
1-21ミュージカル「パーフェクト・フール(The Perfect Fool)」(1921初演)
1-22ミュージカル「フレンチ・ドール(The French Doll)」(1922初演)
1-23ミュージカル「お願いだから(For Goodness Sake)」(1922初演)
1-24ミュージカル「1922年のジョージ・ホワイトのスキャンダル(George White's Scandals of 1922)」(1922初演)デ・シルヴァ,ゲッツ詞
1-25ミュージカル「私たちのネル(Our Nell)」(1922初演)〔※Dalyと合作〕Hooker詞
1-26ミュージカル「ダンシング・ガール(The Dancing Girl)」(1923初演)
1-27ミュージカル「虹(The Rainbow)」(1923初演)Grey詞
1-28ミュージカル「1923年のジョージ・ホワイトのスキャンダル(George White's Scandals of 1923)」(1923初演)デ・シルヴァ詞
1-29ミュージカル「(Little Miss Bluebeard)」(1923初演)Hopwood詞?
1-30ミュージカル「1923年のニフティーズ(Nifties of 1923)」(1923初演)
1-31ミュージカル「優しい小悪魔(Sweet Little Devil)」(1924初演)デ・シルヴァ詞
1-32ミュージカル「1924年のジョージ・ホワイトのスキャンダル(George White's Scandals of 1924)」(1924初演)デ・シルヴァ詞
1-33ミュージカル「プリムローズ(さくら草)(Primrose)」(1924初演)I.ガーシュウィン,D.カーター詞
1-34ミュージカル「レディー・ビー・グッド(淑女よ善良なれ)(Lady be Good)」(1924/1924.12.1初演)I.ガーシュウィン詞
1-35ミュージカル「テル・ミー・モア(Tell Me More)」(1925初演)デ・シルヴァ,I.ガーシュウィン詞
1-36ミュージカル「ティップ・トー(つまさき)(Tip-toes)」(1925/1926初演)I.ガーシュウィン詞
1-37ミュージカル「ソング・オブ・ザ・フレーム(Song of the Flame)」(1925初演)〔※ストザートと合作〕ハーバック,O.ハマースタインU世詞
1-38ミュージカル「アメリカーナ(Americana)」(1926初演)〔合作〕マキヴォイ詞?
1-39ミュージカル「オー・ケイ!(Oh, Kay!)」(1926/1926初演)I.ガーシュウィン詞
1-40ミュージカル「ストライク・アップ・ザ・バンド(バンドを始めろ)T(Strike up the Band)」(1927/1927初演)I.ガーシュウィン詞
1-41ミュージカル「ファニー・フェイス(Funny face)」(1927/1927初演)I.ガーシュウィン詞
1-42ミュージカル「ロザリー(Rosalie)」(1928初演)〔※ロンバーグと合作〕I.ガーシュウィン詞
1-43ミュージカル「トレジャー・ガール(Treasure Girl)」(1928初演)I.ガーシュウィン詞
1-44ミュージカル「ショー・ガール(Show Girl)」(1929/1929初演)カーン,I.ガーシュウィン詞
1-46ミュージカル「ストライク・アップ・ザ・バンドU(Strike up the Band)」(1930)[2幕]I.ガーシュウィン詞
1-47ミュージカル「(Nine-Fifteen Revue)」(1930初演)
1-48ミュージカル「ガール・クレイジー(Girl Crazy)」(1930/1930.10.14初演)〔※1932=映画化版,1943=再映画化版〕I.ガーシュウィン詞
1-49ミュージカル「君がために歌う(Of Thee I Sing)」(1931/1931初演)I.ガーシュウィン詞
1-50ミュージカル「へんな英語でごめんなさい(Pardon my English)」(1933初演)I.ガーシュウィン詞
1-51ミュージカル「レット・エム・イート・ケーク(Let 'em eat cake)」(1933初演)I.ガーシュウィン詞
1-52ミュージカル「ショー・イズ・オン(The Show is On)」(1936初演)I.ガーシュウィン他詞
1-53ミュージカル「クレイジー・フォー・ユー(Crazy for You)」(1993初演)〔※「ガール・クレイジー」を元にした寄せ集め」〕
1-54映画「デリシャス(Delicious)」(1931)〔※D.バトラー監督の映画のため〕I.ガーシュウィン詞
1-55映画「踊らん哉(Shall we dance)」(1937)〔※M.サンドリッジ監督の映画のため。表題は日本公開時〕I.ガーシュウィン詞
1-56映画「(A Damsel In Distress)」(1937)〔※スティーヴンズ監督の映画のため〕I.ガーシュウィン詞
1-57映画「ゴールドウィン・フォリーズ(The Goldwyn Follies)」(1937)〔※マーシャル監督の映画のため〕I.ガーシュウィン詞
2[管弦楽曲(Orchestral Works)]
2-1ラプソディ・イン・ブルー(Rhapsody in Blue)(1924/1927=グローフェ版)[p,Orch]
2-2(Setting-up exercises)(1928)[Orch]〔※「ロザリー」より?〕
2-3パリのアメリカ人(An American in Paris)(1928/1928初演)[Orch]
2-4メキシカン・ダンス(Mexican Dance)(1930)[Orch]〔※「ガール・クレイジー」より〕
2-5ニューヨーク・ラプソディ(New York Rhapsody)(1931)〔※映画「デリシャス」のため〕
2-6キューバ序曲(ルンバ)(Cuban overture)(1932)[Orch]
2-7〜11キャットフィッシュ・ロウ(Catfish Row)(1936)(「ポーギーとベス」による組曲)[5曲]
3[ピアノ協奏曲、協奏的作品(Piano Concertos, Piano & Orch)]
3-1ピアノ協奏曲ヘ調(Concerto in F)(1925/1925初演)[p,Orch][3楽章]〔※2p版あり〕
3-2ラプソディ第2番(Rhapsody No.2)(1931)[p,Orch]〔※「ニューヨーク・ラプソディ」に改編、2p版あり〕
3-3「アイ・ガット・リズム」による変奏曲(Variations on a original theme "I got rhythm")(1934)[p,Orch]〔※2p版あり〕
4[弦楽四重奏曲(String Quartets)]
4-1子守歌(Lullaby)(1919/1968出版)[SQ]
5[その他の室内楽曲(Other Chamber Music)]
5-1(Piece for Four Strings)(1920)
6[ピアノ曲(Piano)]
6-1タンゴ(Tango)(1914)[p]
6-2リアルトのさざ波-ラグ(Realto Ripples - Rag)(1917)[p]〔※ドナルドソンと合作〕
6-3〜53つの前奏曲(3 Preludes)(1926)[p]〔※1927年に自身が全6曲で演奏。第4、5曲はドゥシュキンがvn,p編曲、第6曲=手稿〕
6-6メリー・アンドルー(Merry Andrew)(1928/1974出版)[p]
6-72つの調のための即興曲(Impromptu in two keys)(1929)[p]
6-8〜25ソング・ブック(Song book)(1932出版)[p][18曲]
6-8ソング・ブック〜スワニー(Swanee)〔※「The Capitol Revue」より〕
6-9ソング・ブック〜ノーバディ・バット・ユー(Nobady bat you)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
6-10ソング・ブック〜アイル・ビルド・ア・ステアウェイ・トゥ・パラダイス(I'll build a stairway to paradise)〔※「G.White's Scandals of 1922」より〕
6-11ソング・ブック〜ドゥ・イット・アゲイン(Do it again)〔※「フランス人形」より〕
6-12ソング・ブック〜ファシネイティング・リズム(魅惑のリズム)(Fascinating rhythm)〔※「レディ・ビー・グッド」より〕
6-13ソング・ブック〜オー・レディ・ビー・グッド(淑女よ善良なれ)(O, lady, be good!)〔※「レディ・ビー・グッド」より〕
6-14ソング・ブック〜誰かが私を恋している(Somebody loves me)〔※「1924年のジョージ・ホワイトのスキャンダル」より〕
6-15ソング・ブック〜スウィート・アンド・ロウ・ダウン(Sweet and low-down)〔※「ティップ・トゥーズ」より〕
6-16ソング・ブック〜素敵な気持ち(That certain feeling)〔※「ティップ・トゥーズ」より〕
6-17ソング・ブック〜私の彼氏(The man I love)〔※「レディ・ビー・グッド」より〕
6-18ソング・ブック〜クラップ・ヨー・ハンズ(Clap yo' hands)〔※「オー・ケイ」より〕
6-19ソング・ブック〜ドゥ・ドゥ・ドゥ(Do-do-do)〔※「オー・ケイ」より〕
6-20ソング・ブック〜マイ・ワン・アンド・オンリー(My one and only)〔※「ファニー・フェイス」より〕
6-21ソング・ブック〜ス・ワンダフル('S Wonderful)〔※「ファニー・フェイス」より〕
6-22ソング・ブック〜ストライク・アップ・ザ・バンド(楽隊を始めろ)(Strike up the band)〔※「ストライク・アップ・ザ・バンド」より〕
6-23ソング・ブック〜ライザ(Liza)〔※「ショウ・ガール」より〕
6-24ソング・ブック〜アイ・ガット・リズム(I got rhythm)〔※「ガール・クレイジー」より〕
6-25ソング・ブック〜フー・ケアーズ?(Who cares?)〔※「オブ・ジー・アイ・シング」より〕
6-26ミッシャ、ヤッシャ…(Misch, Yascha...)(1932)[p]〔※歌曲より編曲〕
6-27ハ調の2つのワルツ(Two Waltz in C)(1933/1971出版)[p]〔※「Pardon my English」のため;2p版あり〕
6-28プロムナード(Promenade)(1937/1960出版)[p](ウォーキング・ザ・ドック)〔※映画「踊らん哉」の「犬と歩けば」(Orch)より〕
6-29スリー・クォーター・ブルース(Three-Quarter Blues)(1974出版)[p]
7[歌曲(Songs)]
7-1シンス・アイ・ファウンド・ユー(Since I found you)(1913)[歌曲]Praskins詞
7-2(Ragging the Traumerei)(1913)[歌曲]Praskins
7-3ホエン・ユー・ウォント・エム、ユー・キャント・ゲット・エム(When you want'em, you can't get 'em)(1916)[歌曲]Roth詞
7-4メイキング・オブ・ア・ガール(Making of a girl)(1916)〔※「1916年最新ショウ(The Passing Show of 1916)」より、ロンバーグと合作〕Atteridge詞
7-5マイ・ランナウェイ・ガール(My runaway girl)(1916)[歌曲]Roth詞
7-6(Good little tune)(1916)[歌曲]Caesar詞
7-7ユー・アー・ノット・ザ・ガール(You are not the girl)(1917)[歌曲]I.ガーシュウィン詞
7-8(We're six little nieces of Uncle Sam)(1917)[歌曲]L,パリー詞
7-9ア・コーナー・オブ・ヘヴン(A corner of heaven with you)(1918)[歌曲]L.パリー詞
7-10(You-oo, just you)(1918)[歌曲]〔※「Hitchy-Koo of 1918」より〕Caesar詞
7-11(When the armies disband)(1918)[歌曲]〔※「Hitchy-Koo of 1918」より〕Caesar詞
7-12ザ・リアル・アメリカン・フォーク・ソング(The real American folk song[is a rag])(1918/1959出版)[歌曲]〔※「Ladies First」より〕I.ガーシュウィン詞
7-13(Some wonderful sort of someone)(1918)[歌曲]〔※「Ladies First」より〕S.グリーン詞
7-14(There's magic in the air)(1918)[歌曲]〔※「Half Past Eight」より〕I.ガーシュウィン詞
7-15香港(Hong Kong)(1918)[歌曲]〔※「Half Past Eight」より〕パーキンズ詞
7-16キューピッド(Cupid)(1918)[歌曲]〔※「Half Past Eight」より〕
7-17ハーフ・パスト・エイト(Half past eight)(1918)[歌曲]〔※「Half Past Eight」より〕
7-18(Little sunbeam)(1918)[歌曲]〔※「Half Past Eight」より〕
7-19アイ・ワズ・ソー・ヤング、ユー・ワー・ソー・ビューティフル(I was so young, you were so beautiful)(1919)〔※「Good Morning Judge」より〕Caesar,Al Bryan詞
7-20(There's more to the kiss than X-X-X)(1919)〔※「Good Morning Judge」より〕Caesar詞
7-21(O, land of mine, America)(1919)〔※「Good Morning Judge」より〕O'Rourke詞
7-22サムシング・アバウト・ラヴ(Something about love)(1919)〔「The Lady in Red」〕Paley詞
7-23(When you live in a furnished-flat)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-24ザ・ベスト・オブ・エヴリシング(The best of everything)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-25フロム・ナウ・オン(From now on)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-26(It's hard to tell)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-27ティー=ウードゥル=アム=バム=ブー(Tee-oodle-um-bum-bo)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-28ノーバディ・バット・ユー(Nobady but you)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-29(It's great to be in love)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-30(Somehow it seldom comes true)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-31(The 10 commandments of love[There's magic in the air])(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-32(Oo, how I love to be loved by you)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より〕
7-33ザ・ラヴ・オブ・ア・ワイフ(The love of a wife)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より(使用せず)〕
7-34(Our little kitchenette)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より(使用せず)〕
7-35マニー、マニー、マニー(Money, money, money!)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より(使用せず)〕
7-36(Kisses)(1919)〔※「ラ・ラ・ルシール」より(使用せず)〕
7-37スワニー(Swanee)(1919)[歌曲]〔※「キャピトル・レヴュー」より〕I.シーザー詞
7-38カム・トゥ・ザ・ムーン(Come to the moon)(1919)[歌曲]〔※「キャピトル・レヴュー」より〕Wayburn & Paley詞
7-39(The League of Nations)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-40ドーナッツ(Doughnuts)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-41(Poppyland)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-42(I'll show you a wonderful world)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-43ライムハウス・ナイツ(Limehouse nights)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-44(Let cutie cut your cuticle)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-45(Baby dolls)(1919)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕デ・シルヴァ&Mears詞
7-46ヤンキー(Yan-Kee)(1920)[歌曲]〔※「モリス・ジェストの深夜の騒ぎ」より〕Caesar詞
7-47(We're pals)(1920)[歌曲]〔※「Dere Mable」より〕Caesar詞
7-48バック・ホーム(Back home)(1920)[歌曲]〔※「Dere Mable」より〕A.フランシス(I.ガーシュウィンの変名)詞
7-49アイ・ドント・ノウ・ホワイ(I don't know why)(1920)[歌曲]〔※「Dere Mable」より〕Caesar詞
7-50(I want to be wanted by you)[歌曲]I.ガーシュウィン詞
7-51マイ・レディ(My lady)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-52(Everybody swat the profiteer)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-53オン・マイ・マインド・ザ・ホール・ナイト・ロング(On my mind the whole night long)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-54ターン・オン・アンド・キス・ミー(Turn on and tiss me)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-55スキャンダル・ウォーク(Scandal walk)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-56(The songs of long ago)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-57アイドル・ドリームズ(Idle dreams)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より〕Jackson詞
7-58(Queen Isabella)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より(使用せず)〕Jackson詞
7-59(My old love is my new love)(1920)[歌曲]〔※「George White's Scandals of 1920」より(使用せず)〕Jackson詞
7-60(Waiting for the sun to come out)(1920)[歌曲]〔※「The Sweetheart Shop」より〕A.フランシス(I.ガーシュウィンの変名)詞
7-61スパニッシュ・ラヴ(Spanish love)(1920)[歌曲]〔※「Broadway Brevities of 1920」より〕Caesar詞
7-62(Lu lu)(1920)[歌曲]〔※「Broadway Brevities of 1920」より〕ジャクソン詞
7-63(Snow flakes)(1920)[歌曲]〔※「Broadway Brevities of 1920」より〕ジャクソン詞
7-64(On the brim of her old-fashioned bonnet)(1920)[歌曲]〔※「Picadilly to Broadway」より〕Ray Goetz詞
7-65ザ・ベイビー・ブルース(The Baby Blues)(1920)[歌曲]〔※「Picadilly to Broadway」より〕Ray Goetz詞
7-66ウェイティング・ユー(Wanting you)(1921)[歌曲]〔※「Blue Eyes」〕Caesar詞
7-67ジャスト・トゥ・ノウ・ユー・アー・マイン(Just to know you are mine)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-68ボーイ・ウォンテッド(Boy wanted)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-69ザ・シンプル・ライフ(The simple life)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-70ダンシング・シューズ(Dancing shoes)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-71トゥルー・ラヴ(True love)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-72サム・レイン・マスト・フォール(Some rain must fall)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-73(The sirens)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より〕I.ガーシュウィン詞
7-74エニシング・フォー・ユー(Anything for you)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より(使用せず)〕I.ガーシュウィン詞
7-75(Pidgee woo)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より(使用せず)〕I.ガーシュウィン詞
7-76(Every girl has a way)(1921)[歌曲]〔※「A Dangerous Maid」より(使用せず)〕I.ガーシュウィン詞
7-77(Futuristic Melody)(1921)[歌曲]〔※「Selwyn's Snapshots of 1921」より〕R.Goetz詞
7-78マザー・イヴ(Mother Eve)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-79アイ・ラヴ・ユー(I love you)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-80(South Sea isles)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-81ドリフティング・アロング・ウィズ・ザ・タイド(Drifting along with the tide)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-82(She's just a baby)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-83(Where East meets West at Panama)(1921)[歌曲]〔※「ジョージ・ホワイトのスキャンダル1921」より〕ジャクソン詞
7-84(My log cabin home)(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕シーザー,デシルヴァ詞
7-85(No one else but that girl of mine)(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕シーザー詞
7-86(Tomale[I'm hot for you])(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕デシルヴァ詞
7-87(Dixie Rose)(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕シーザー,デシルヴァ詞
7-88(In the heart of the geisha)(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕フィッシャー詞
7-89(Phoebe)(1921)[歌曲]〔※「パーフェクト・フール」より〕I.ガーシュウィン詞
7-90ドゥ・イット・アゲイン(Do it again)(1922)[歌曲]〔※「フランス人形」より〕デシルヴァ詞
7-91オール・トゥ・マイセルフ(All to myself)(1922)[歌曲]〔※「For Goodness Sake」より〕I.ガーシュウィン詞
7-92サムワン(Someone)(1922)[歌曲]〔※「For Goodness Sake」より〕I.ガーシュウィン詞(A.フランシスのペン・ネームで)
7-93(Tra-la-la)(1922)[歌曲]〔※「For Goodness Sake」より〕I.ガーシュウィン詞(A.フランシスのペン・ネームで)
7-94ミッシャ、ヤッシャ、トッシャ、サッシャ(Mischa, Yascha, Toscha, Sascha)(1922/1932出版)[歌曲]I.ガーシュウィン詞
7-95(Just a tiny cup of tea)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕
7-96(Oh, what she hangs out)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕デ・シルヴァ詞
7-97(Cinderelatives)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕
7-98アイ・ファウンド・アフォー・リーフ・クローヴァー(I found a four leaf clover)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕デ・シルヴァ詞
7-99(I can't tell where they're from when they dance)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕
7-100パラダイスへの階段(I'll build a stairway to Paradise)(1922)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕デ・シルヴァ&A.フランシス詞
7-101アクロス・ザ・シー(Across the Sea)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕
7-102アルヘンティーナ(Argentina)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕デ・シルヴァ詞
7-103(Where is the man of my dreams?)〔※「George White's Scandals of 1922」より〕
7-104ブルー・マンデイ・ブルース(Blue Monday blues)〔※「ブルー・マンデイ・ブルース」より〕デ・シルヴァ詞
7-105ハズ・エニーワン・シーン・ジョー(Has anyone seen my Joe?)〔※「ブルー・マンデイ・ブルース」より〕
7-106アイム・ゴーイング・トゥ・シー・マイ・マザー(I'm going to see my mother)〔※「ブルー・マンデイ・ブルース」より〕
7-107(Go!- Durn!)〔※「Our Nell」より;Dalyと合作〕
7-108(Innocent ingenue baby)〔※「Our Nell」より〕
7-109(Names I love to hear)〔※「Our Nell」より、Dalyと合作〕
7-110バイ・アンド・バイ(By and by)〔※「Our Nell」より〕
7-111マドリガル(Madrigal)〔※「Our Nell」より、Dalyと合作〕
7-112(We go to church on Sunday)〔※「Our Nell」より〕
7-113(Walking home with Angeline)〔※「Our Nell」より〕
7-114オー・ユー・レディー(Oh, you lady!)〔※「Our Nell」より、Dalyと合作〕
7-115(Little villages)〔※「Our Nell」より、Dalyと合作〕
7-116(The custody of the child)〔※「Our Nell」より(使用せず)〕
7-117(The Yankee doodle blues)(1922)シーザー&デ・シルヴァ詞
7-118(The flapper)(1922)デ・シルヴァ詞
7-119(That american boy of mine)〔※「The Dancing Girl」より〕シーザー詞
7-120(Sweetheart)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-121(Good-night, my dear)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-122エニー・リトル・テューン(Any little tune)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-123(Moonlight in Versailles)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-124イン・ザ・レイン(In the rain)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-125(Innocent lonesome blue baby)〔※「The Rainbow」より;Dalyと合作;rev as Innocent ingenue baby〕ホーキー,グレイ詞
7-126(Beneath the Eastern moon)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-127(Oh! Nina)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-128(Strut lady with me)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-129サンデイ・イン・ロンドン・タウン(Sunday in London town)〔※「The Rainbow」より〕グレイ詞
7-130オール・オーヴァー・タウン(All over town)〔※「The Rainbow」より;Melody= Come to the moon〕グレイ詞
7-131(Give me my mammy)〔※「The Rainbow」より(使用せず)〕グレイ詞
7-132(The sunshine trail)(1923)〔※同名の映画主題歌〕A.フランシス(=I.ガーシュウィンのペン・ネーム)
7-133(Little scandal dolls)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-134ユー・アンド・アイ(You and I)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-135(Katinka)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-136(Lo-la-lo)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ詞
7-137(There is nothing too good for you)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ,ゲッツ詞
7-138(Throw her in high!)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ,ゲッツ詞
7-139(Let's be lonesome together)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ,ゲッツ詞
7-140ザ・ライフ・オブ・ローズ(The life of a rose)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ詞
7-141ルック・イン・ザ・ルッキング・グラス(Look in the looking glass)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-142ホエア・イス・シー(Where is she?)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ詞
7-143(Laugh your cares away)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-144([On the beach at] How've-you-been)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕デシルヴァ詞
7-145(Garden of love)〔※「George White's Scandals of 1923」より〕
7-146(I won't say I will and I won't say I won't)〔※「Little Miss Bluebard」より〕デシルヴァ,A.フランシス(I.ガーシュウィン)詞
7-147(At half past seven)〔※「Nifties」より〕デシルヴァ詞
7-148ナッシュヴィル・ナイティンゲール(Nashville nightingale)〔※「Nifties」より〕Caesar詞
7-149ストライク、ストライク、ストライク(Strike, strike, strike)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-150ヴァージニア(Virginia)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-151(Someone believes in you)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-152(The Jijibo)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-153(Under a one-man top)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-154(The matrimonial handicap)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-155ジャスト・サポージング(Just supposing)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-156(Hey! Hey! Let 'er go!)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-157(Hooray for the U.S.A.)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-158(Mah-Jongg)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-159ペピータ(Pepita)〔※「Sweet Little Devil」より〕デシルヴァ詞
7-160(My little duckie)〔※「Sweet Little Devil」より使用せず〕デシルヴァ詞
7-161スウィート・リトル・デヴィル(Sweet little devil)〔※「Sweet Little Devil」より使用せず〕デシルヴァ詞
7-162(Be the life of the crowd)〔※「Sweet Little Devil」より使用せず〕デシルヴァ詞
7-163(Just mised the opening chorus)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-164アイ・ニード・ア・ガーデン(I need a garden)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-165(Night time in Araby)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-166アイム・ゴーイング・バック(I'm going back)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-167イヤー・アフター・イヤー(Year after year)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-168誰かが私を愛している(Somebody loves me)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕B.G.デ・シルヴァ,B.マクドナルド詞
7-169(Tune in)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-169a(Mah-Jongg)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-170(Lovers of art)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-171マドリードのばら(Rose of Madrid)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-172(I love you, my darling)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-173(Kongo Kate)〔※「George White's Scandals of 1924」より〕デシルヴァ詞
7-174(Leaving town while we may)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-175(Till I meet someone like you)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-176イズント・イット・ワンダフル(Isn't it wonderful?)〔※「Primrose」より〕I.ガーシュウィン,カーター詞
7-177(This is the life for a man)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-178(When Toby is out of town)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-179(Some far-away someone)〔※「Primrose」より、音楽はHalf past sevenと同一〕I.ガーシュウィン,カーター詞
7-180(The Mophams)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-181(Can we do anything?)〔※「Primrose」より〕I.ガーシュウィン,カーター詞
7-182フランスのばら(Roses of France)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-183(Four little sirens)〔※「Primrose」より〕ガーシュウィン詞
7-184(Barkley Square and Kew)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-185ボーイ・ワンテッド(Boy wanted)〔※「Primrose」より〕I.ガーシュウィン,カーター詞
7-186(Wait a bit, Susie)〔※「Primrose」より〕I.ガーシュウィン,カーター詞
7-187(Isn't terrible what they did to Mary, Queen of Scots?)〔※「Primrose」より〕
7-188(I make hay while the moon shines)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-189(That new-fangled mother of mine)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-190(Beau Brummel)〔※「Primrose」より〕カーター詞
7-191(The live wire)(1924)〔※「Primrose」より使用せず〕カーター詞
7-192(Pep! Zip! and punch!)(1924)〔※「Primrose」より使用せず〕カーター詞
7-193アング・オン・トゥ・ミー(Hang on to me)
7-194(A wonderful party)
7-195ジ・エンド・オブ・ア・ストリング(The end of a string)
7-196(We're here because)
7-197ファシネイティング・リズム(魅惑のリズム)(Fascinating rhythm)(1924)I.ガーシュウィン詞
7-198ソー・アム・アイ(So am I)
7-199オー・レディ・ビー・グッド(淑女よ善良なれ)(O, lady, be good!)I.ガーシュウィン詞
7-200(The Robinson Hotel)
7-201ザ・ハーフ・オブ・イット、ディアリー・ブルース(The half of it, dearle, blues)
7-202(Juanita)
7-203リトル・ジャズ・バード(Little jazze bird)I.ガーシュウィン詞
7-204(Swiss miss)
7-205(Seeing Dicke home)
7-206私の愛する人(The man I love)〔※「レディ・ビー・グッド」より〕I.ガーシュウィン詞
7-207ウィル・ユー・リメンバー・ミー(Will you remember me)
7-208(Singin' Pete)
7-209イヴニング・スター(Evening star)
7-210(The bad, bad men)
7-211ウェザー・マン(Weather man)
7-212(Rainy afternoon girls)
7-213(Laddie daddie)
7-214リヴ・イット・トゥ・ラヴ(Live it to love)
7-215(I'd rather Charleston)
7-216(Buy a little button)
7-217もっと話して(Tell me more)
7-218(Mr. and Mrs. Sipkin)
7-219(When the Debbies go by)
7-220(Three times a day)
7-221ホワイ・ドゥ・アイ・ラヴ・ユー(Why do I love you)
7-222(How can I win you now)
7-223キッキン・ザ・クラウズ・アウェイ(Kickin' the clouds away)
7-224(Love is in the air)
7-225マイ・フェア・レディ(My fair lady)
7-226(In Sardina)
7-227ベイビー(Baby!)
7-228(The Poetry of Mtion)
7-229ウクレレ・ローレライ(Ukulele Lorelei)
7-230(Shop girls and mannikins)
7-231ワンス(Once)
7-232(I'm somethin' on Avenue A)
7-233(The he-man)
7-234(Murderous Monty)
7-235(Love, I never knew)
7-236ウェイティング・フォー・ザ・トレイン(Waiting for the train)
7-237ナイス・ベイビー(Nice baby!)
7-238ルッキング・フォー・ア・ボーイ(Looking for a boy)
7-239レディー・ラック(Lady Luck)
7-240(When do we dance?)
7-241(These charming people)
7-242素敵な気持ち(That certain feeling)〔※「ティップ・トゥーズ」より〕I.ガーシュウィン詞
7-243スウィート・アンド・ロウ・ダウン(Sweet and low-down)〔※「ティップ・トゥーズ」より〕I.ガーシュウィン詞
7-244アワー・リトル・キャプテン(Our little captain)
7-245(Harbor of Dreams)
7-246ナイティー=ナイト(Nightie-night)
7-247ティップ=トウズ(Tip-toes)
7-248(Harlem river chanty)
7-249(Gather ye rosebuds)
7-250ウィー(We)
7-251ダンシング・アワー(Dancing hour)
7-252(Life's too short to be blue)
7-253(It's great little world)
7-254ミッドナイト・ベル(Midnight bells)
7-255ファー・アウェイ(Far away)
7-256(Song of the flame)
7-257(Woman's work is never done)
7-258ザ・シグナル(The Signal)
7-259コサック・ラヴ・ソング(Cossack love song)
7-260(Tar-tar)
7-261ユー・アー・ユー(You are you)
7-262(Vodka)
7-263(That lost Baebershop chord)
7-264ザ・ウーマンズ・タッチ(The woman's touch)
7-265(Don't ask!)
7-266(Dear little girl)
7-267メイビー(Maybe)
7-268クラップ・ヨー・ハンズ(Clap yo' hands)〔※「オー・ケイ」より〕
7-269(Bride and Groom)
7-270ドゥ・ドゥ・ドゥ(Do, do, do)〔※「オー・ケイ」より〕I.ガーシュウィン詞
7-271私を護ってくれる誰か(Someone to watch over me)〔※「オー・ケイ」より〕
7-272フィジェティ・フィート(Fidgety feet)
7-273(Heaven on Earth)
7-274オー・ケイ(Oh!, Kay!)
7-275ショウ・ミー・ザ・タウン(Show me the town)
7-276(What's the use?)
7-277ホエン・アワー・シップ・カムズ・セイリング・イン(When our ship comes sailing in)
7-278(The moon is on the sea)
7-279ステッピング・ウィズ・ベイビー(Stepping with baby)
7-280(Guess who)
7-281(Ain' it romantic)
7-282(Bring on the Ding Dong Dell)
7-283(Fletcher's American Cheese Choral Society)
7-284(Seventeen and twenty-one)
7-285草原のセレナード(Meadow Serenade)I.ガーシュウィン詞
7-286(The unofficial spokesman)
7-287(Patriotic rally)
7-288ヤンキー・ドゥードゥル・リズム(Yankee doodle rhythm)
7-289ストライク・アップ・ザ・バンド(楽隊を始めろ)(Strike up the band)〔※「ストライク・アップ・ザ・バンド」より〕
7-290(O, this is such a lovely war)
7-291(Hoping that someday you'll care)
7-292(Military dancing dancing drill)
7-293(How about a man like me)
7-294(Homeward bound)
7-295(The war that ended war)
7-296(We're all a-worry, all agog)
7-297(When you're single)
7-298ゾーズ・アイズ(Those eyes)
7-299バースデ・パーティ(Birthday party)
7-300ハイ・ハット(High hat)
7-301(Let's kiss and make up)
7-302ファニー・フェイス(Funny face)
7-303ス・ワンダフル('S Wonderful)〔※「ファニー・フェイス」より〕
7-304(The world is mine)
7-305(Come along, let's gamble)
7-306(If you will take our tip)
7-307ヒー・ラヴス・アンド・シー・ラヴス(He loves and she lovers)
7-308(The finest of the finest)
7-309マイ・ワン・アンド・オンリー(My one and only)〔※「ファニー・フェイス」より〕
7-310(Tell the doc)
7-311シング・ア・リトル・ソング(Sing a little song)
7-312(In the swim)
7-313(The Babbitt and the Bromide)
7-314(Dance alone with you)
7-315いつからこんなことになったの?(How long has this been going on?)(1927)I.ガーシュウィン詞
7-316(Adrobats)
7-317ワンス(Once)
7-318(Avitor)
7-319ホエン・ユー・スマイル(When you smile)
7-320(Dancing hour)
7-321(Blue hullabaloo)
7-322(Look at the damn thing now)
7-323ショウ・ミー・ザ・タウン(Show me the town)
7-324セイ・ソー(Say so)
7-325(Let me be a friend to you)
7-326(Oh gee! Oh joy!)
7-327ニューヨーク・セレナード(New York serenade)
7-328(Setting-up exercises)
7-329(Ev'rybody knows I love)
7-330(Rosalie)
7-331ビューティフル・ジプシー(Beautiful Gypsy)
7-332ヤンキー・ドゥードゥル・リズム(Yankee doodle rhythm)
7-333(When cades parade)
7-334フォロー・ザ・ドラム(Follow the drum)
7-335(I forgot what I started to say)
7-336ユー・ノウ・ハウ・イット・イズ(You know how it is')
7-337(True to them all)
7-338(When the right one comes along)
7-339(Skull and bones)
7-340あなたに首ったけ(I've cot a crush on you)
7-341オー、ソー・ナイス(Oh, so nice)
7-342(According to Mr. Grimes)
7-343プレイス・イン・ザ・カントリー(Place in the country)
7-344(K-ra-zy for you)
7-345アイ・ドント・シンク・アイル・フォール・イン・ラヴ・トゥデイ(I don't think I'll fall in love today)
7-346ゴット・ア・レインボー(Got a rainbow)
7-347(Feeling I'm falling)
7-348(Where's the Boy? Here's the Girl!)
7-349(What causes that?)
7-350(This particular party)
7-351トレジャー・アイランド(Treasure island)
7-352(Goodbye to the old love, hello to the new)
7-353(A-hunting we will go)
7-354(Dead men tell no tales)
7-355(I want to marry a marionette)
7-356ハッピー・バースデイ(Happy birthday)
7-357(My Sunday fella)
7-358(How could I forget)
7-359ロリータ(Lolita)
7-360(Do what you do!)
7-361ワン・マン(One man)
7-362ソー・アー・ユー!(So are you!)
7-363(I must be home by twelve o'clock)
7-364ブラック・アンド・ホワイト(Black and white)
7-365ブルース・バレエ(Blues Ballet)
7-366(Home blues)
7-367(Follow the minstrel band)
7-368ライザ(Liza)〔※「ショウ・ガール」より〕I.ガーシュウィン詞
7-369ハーレム・セレナード(Harlem serenade)
7-370(Feeling Sentimental)
7-371(At Mrs. Simpkin's finishing school)
7-372(Adored one)
7-373トゥナイツ・ザ・ナイト(Tonight's the night)
7-374(U just looking at you)
7-375(I'm just a bundle of sunshine)
7-376ミンストレル・ショウ(Minstrel show)
7-377(Somebody stole my heart away)
7-378(Someone's always calling a rehearsal)
7-379(I'm out for no good reason tonight)
7-380(Home lovin' gal)
7-381シング・ソング・ガール(Sing song girl)
7-382エンブレイサブル・ユー(Embraceable You)I.ガーシュウィン詞
7-383ウィー・アー・ヴィジター(We are visitors)
7-384(In the mandarin's orchid garden)
7-385イェロー・ブルース(Yellow blues)
7-386チャイナ・ガール(China girl)
7-387(Kady of the moon)
7-388(Under the cinnamon tree)
7-389(Fletcher's American Chocolate Choral Society Workers)
7-390(I mean to say)
7-391スーン(Soon)I.ガーシュウィン詞
7-392(A typical self-made American)
7-393(A man of high degree)
7-394(Three cheers for the Union!)
7-395(This could go on for years)
7-396(If I became the president)
7-397(Hangin' around with you)
7-398ヒー・ノウズ・ミルク(He knows milk)
7-399ストライク・アップ・ザ・バンド(Strike up the band)
7-400イン・ザ・ラトル・オブ・ザ・バトル(In the rattle of the battle)
7-401ミリタリー・ダンシング・ドリル(Military dancing drill)
7-402(Mademoiselle in New Rochelle)
7-403(How about a boy like me?)
7-404(I want to be a war bride)
7-405(Unoffical march of greneral Holmes)
7-406(First there was Fletcher)
7-407ディン・ドン(Ding Dong)
7-408(There was never such a charming war)
7-409(Toddlin' along)
7-410ザ・ロンサム・カウボーイ(The lonesome cowboy)
7-411時を待とう(Bidin' my time)I.ガーシュウィン詞
7-412クッド・ユー・ユーズ・ミー?(Could you use me?)
7-413(Broncho busters)
7-414エンブレイサブル・ユー(Embraceable you)I.ガーシュウィン詞
7-415(Goldfarb! That's I'm)
7-416(Sam and Delilah)
7-417アイ・ガット・リズム(I got rhythm)(1934)I.ガーシュウィン詞
7-418(Land of the gay cabalerro)
7-419メキシカン・ダンス(Mexican Dance)
7-420バット・ノット・フォー・ミー(But not for me)I.ガーシュウィン詞
7-421(Treat me rough)
7-422(Boy! What love has done to me!)
7-423(When It's cactus time in Arizona)
7-424(The gambler of the West)
7-425アンド・アイ・ハヴ・ユー(And I have you)
7-426(You can't unscramble scrambled eggs)
7-427(Something peculiar)
7-428アスク・ミー・アゲイン(Ask me again)
7-429(Delishious)
7-430ウェルカム・トゥ・ザ・メルティング・ポット(Welcome to the Melting Pot)
7-431(Somebody from somewhere)
7-432(Katinkitschka)
7-433(Blah-blah-blah)
7-434ニューヨーク・ラプソディ(New York Rhapsody)
7-435(You started it)
7-436サンクス・トゥ・ユー(Thanks to you)
7-437ウィンターグリーンを大統領に(Wintergreen for President)〔※「君に捧げる歌」より〕
7-438(Who is the lucky girl to be?)
7-439(The dimple on my knee)
7-440ビコーズ・ビコーズ(Because, because)
7-441(Never was there a girl so fair)
7-442(Some girls can bake a pie)
7-443ラヴ・イズ・スウィーピング・ザ・カントリー(Love is sweeping the country)
7-444君に捧げる歌(Of thee I sing)I.ガーシュウィン詞
7-445(Here's a kiss for Cinderella)
7-446(I was the most beatiful blossom)
7-447(Hello, good morning)
7-448フー・ケアーズ?(Who cares?)〔※「オブ・ジー・アイ・シング」より〕I.ガーシュウィン詞
7-449(Garcon, s'il vous plait)
7-450(The illegitimate daughter)
7-451(The senatorial roll call)
7-452(Jilted)
7-453(I'm about to be a mother)
7-454(Posterity is just around the corner)
7-455(Trumpeter, blow your golden horn)
7-456(Call me whate'er you will)
7-457(You've got what gets me)
7-458(In three quater time)
7-459ローレライ(The Lorelei)(1933)I.ガーシュウィン詞
7-460パードン・マイ・イングリッシュ(Pardon my English)
7-461(Dancing in the streets)
7-462ソー・ホワット(So what?)
7-463イズント・イット・ア・ピティ?(Isn't it a pity?)(1933)
7-464ミルウォーキーの私のいとこ(My cousin in Milwaukee)(1933)I.ガーシュウィン詞
7-465(Hail the happy couple)
7-466(The Dresden Northwest Mounted)
7-467(Luckiest man in the world)
7-468(What sort of wedding is this?)
7-469トゥナイト(Tonight)
7-470ホエア・ユー・ゴー・アイ・ゴー(Where you go I go)
7-471(I've got to be there)
7-472(He's not himself)
7-473(Freud and Jung and Adler)
7-474トゥギャザー・アット・ラスト(Together at last)
7-475(Bauer's house)
7-476(No tikee, no washee)
7-477(Poor Michael! Poor Golo!)
7-478(Fatherland, mother of the band)
7-479(Tweedledee, tweedleee)
7-480(Union Square: Our hearts are in communion)
7-481(Down with everything that's up)
7-482(Orders, orders)
7-483(Comes the revolution)
7-484(Mine)
7-485(Climb up the social ladder)
7-486(Cloistered from the Noisy City)
7-487(The Union Leaque)
7-488オン・アンド・オン・アンド・オン(On and on and on)
7-489(What more can a general do?)
7-490(What's this/Where's the general?)
7-491(The general's gone to a party)
7-492(All the mothers of the nation)
7-493(He's a bachelor)
7-494(There's something we're worried about)
7-495(What's the proletariat?)
7-496(Let'em eat cake)
7-497ブルー、ブルー、ブルー(Blue, blue, blue)
7-498(No one greater)
7-499(Who's the greatest?)
7-500ザ・ウェルカム(The welcome)
7-501(No comprenez, no capish, no versteh!)
7-502(Why speak od money)
7-503(No better way to start a case)
7-504(Up and at 'em! On to vict'ry)
7-505(Oyez, oyez, oyez)
7-506ザッツ・ホワット・ヒーディッド(That's what he did)
7-507(I know a foul ball when I see one)
7-508(Throttle throttlebottom)
7-509(It isn't what you did but what you didn't)
7-510(We're in a hell of a jam)
7-511(I'm about to be a mother)
7-512(Hanging throttlebottom in the morning)
7-513(Let 'em eat cavier)
7-514(First Lady and First Girl)
7-515ティル・ゼン(Till then)
7-516キング・オブ・スウィング(King of Swing)
7-517(I won't give up till you give in to me)
7-518(Doubting Thomas)
7-519バイ・シュトラウス(By Strauss)(1936)I.ガーシュウィン詞
7-520(French ballet class)
7-521(Donce of the waves)
7-522(Ginger rhumba)
7-523(Graceful and elegant)
7-524スラップ・ザット・バス(Slap that bass)
7-525ウォーキング・ザ・ドッグ(Walking the dog)
7-526ビギナーズ・ラック(I've got beginner's luck)I.ガーシュウィン詞
7-527みんな笑った(They all laughed)(1937)I.ガーシュウィン詞
7-528(Balloon ballet)
7-529(Let's call the whole thing off)
7-530誰も奪えぬこの思い(They cant take that away from me)
7-531(Hoctor's Ballet)
7-532(Hi-ho! At last)
7-533(Wake up, brother, and dance)
7-534(I can't be bothered now)
7-535(The jolly Tar and the Milkmaid)
7-536(Put me to the test)
7-537スティッフ・アッパー・リップ(Stiff upper lip)I.ガーシュウィン詞
7-538シングス・アー・ルッキング・アップ(Things are looking up)I.ガーシュウィン詞
7-539ア・フォギー・デイ(A foggy day)
7-540(Sling of Spring)
7-541うまくやれたら(Nice work if you can get it)(1937)I.ガーシュウィン詞
7-542ペイ・サム・アテンション・トゥ・ミー(Pay some attention to me)
7-543歩み入る恋(Love walked in)(1938)I.ガーシュウィン詞
7-544アイ・ワズ・ドゥーイング・オール・ライト(I was doing all right)
7-545(I love to rhyme)
7-546わが愛はここに(Love is here to stay)I.ガーシュウィン詞
7-547ジャスト・アナザー・ルンバ(Just another rhumba)(1938)I.ガーシュウィン詞
7-548(Dawn of a new day)
made by K.Umezawa 2003/01/13