韓国語のタイピング競争

語学院の友人と言えば世界各国から来ているため、日本人同士以外は
韓国語が共通言語となる。
メールのやり取りやチャットもするなら韓国語でせざるを得ない。


日本人はマルハギ(会話)よりスギ(書き)が得意という傾向がある

基礎をすっ飛ばしてきている私は
未だにスギが大の苦手だが
(おかげで韓国語版がなかなかUPできません)

皆なにげに皆携帯やメールのやり取りを盛んにしている

そういえば彼女も会った翌日に
ウリ下宿のPCでネットをやりに来たが

しっかり韓国語でチャットをやりこなしているのを見て感心したものだ

――たしかに独りでも賑やかだ……
因みにこの時のチャット相手の中国人の下宿に
手料理を食べに
単身乗り込み
口説かれそうになってその後もしばらく
大変な目に遭ったと言う話は結構有名。

もう少し警戒心は持ったほうがいいぞ
日本の彼氏のためにも

語学院の面白いことは異なる母国語を持つ者同士の共通言語が韓国語であることだ。
初めて金髪の白人女性と英語でなく韓国語で会話が成り立ったとき、とても不思議な感覚にとらわれたものだ。
■教訓 》
――ピンと来ない人は金髪ねーちゃんとバリバリの大阪弁で会話していることを想像してみるように。

←第 45 話へ   TOPへ戻る↑   第 47 話へ→