クアラルンプ−ルからジョホ−ルバル
From Kuala Lumpur To Johor Bahru-Senai Airport

Suban International Airport T3
スバン国際空港タ−ミナル3

29・12・97、午前7時半
ホテルからタクシ−で、スバン国際空港タ−ミナル3ヘ・・・
ホテルを6時半出発!
まだ外は暗い・・・・・・
8:25発 MH2508 マレ−シア航空の搭乗テツズキをする
9:10着 ジョホ−ルバル
空港到着するも、予約していたマレ−シア
航空のバスが故障でこないと言う・・・・・
仕方ない・・・・・タクシ−乗り場で車を拾いジョホ−ルバルまで出ることにする
Sultan Abdul Aziz Shah, Subang International Airport was officially opened on August 1965. It has undergone tremendous changes and face-lift in the last few years to keep up with the great influx of tourists and visitors to Malaysia. This airport consists of 3 terminals. Terminal 1 (T1) is used exclusively for international flights (almost all the international airlines operates through this airport), Terminal 2 (T2) caters exclusively for Kuala Lumpur/Singapore shuttle flights and flights destined for Sabah and Sarawak which transit in Singapore Changi Airport while Terminal 3 (T3) caters all the other domestic flights.

Suban International Airport T3
スバン国際空港タ−ミナル3
内 レストラン

空港レストランにて、朝食・・・・・・・
マレ−シアらしい料理メニュ−にいささか戸惑う!
外を見ると・・・・・・ようやく明るくなりかける・・・・・・
ショップはあまりおおくなカッたが・・・・・
マレ−シア航空MH2508便に搭乗!
マイレ−ジをカウントしてくれる・・・・・・全日空と提携
Breakfast is eaten in the airport restaurant.
The breakfast menu was a Malaysian dish.
It is bewildered very much.
Souvenir is few.
We boards Malaysian aviation MH2508 flight.
Because Malaysian aviation and ANA cooperated with the tie-up, Malaysian aviation counted MILEAGE.

JohorBahru-Senai Airport Arrival
ジョホ−ルバル
到着

29・12・97、 午前10時
ユニ−クなタクシ−運転手・・・・・・
戦時中の日本軍の虐殺の話から・・・・・・・
ジョホ−ルバルの名所旧跡まではなしてくれ!!!
挙げ句に、国境越えのシンガポ−ル・タクシ−まで捕まえてくれた.

写真は、マレシア女性の典型的な服装スタイル!!!

JohorBahru Senai Airport provides links to Kuala Lumpur International Airport

and other parts of Malaysia. The airport is currently undergoing a RM150 million upgrading programme. The upgraded semi-automised terminal building, with a 57% increase area, can accommodate 1,000 passenger at peak hour. A new cargo complex will also be included. This will increase the cargo throughout capacity at the airport from 7,300 tonnes to 200,00 tonnes to better serve growing air cargo market in the southern region. The 20,000 sq metre cargo complex area will also house 52 cargo agents. To further enhance cargo traffic inflow to the airport, Malaysia Airports has jointly entered into a project with KTM Bhd to connect the airport directly by rail to all major transit points in the region.

Johor Bahruジョホ−ル・バル市内の様子

かなり人の往来も多く、賑わっていた・・・・・・
物価が安いので、シンガポ−ルからの買い出しのショッピングの人々で
賑わっている
ジョホ−ルバルをバ−チャルに案内
ジョホ−ルバル市街地図
 

Johor Bahru(the State capital)

also presents itself with many interesting places. There is the Istana Besar (Palace)/Royal Museum (built in 1866 and contains the historical artifacts of the Johor Royal family), Sultan Abu Bakar Mosque (built in 1900 and considered as one of the finest in Malaysia), The Royal Mausoleum (the final resting place of the Johor royalties), Sultan Ibrahim Building (built in 1940 and houses the State Government offices), JARO (a handicraft center where the handicrafts are made by the handicapped), the Johor Zoo (medium sized but well kept with some good exhibits) and Johor Tourist Information Center (JOTIC for your information needs). For the latest tourist attractions, a mega and state-of the-art theme park called Agarta Universe will be built near Pasir Gudang and is due for completion in1999.

ジョホ−ル・バルのデラックスホテルHyatt Regency Johor Bahru



ジョホ−ル・バル水道を挟んで、対岸のシンガポ−ルを見渡す一等地に位置する・・・・・・・

At Hyatt Regency Johor Bahru

,you will be pampered by our personalised service from our
Guests Service Officers and Bulters. The Regency
Club offers you the best view you could ever imagine.
Visit us soon and discover a personalised service you
will never forget.

ユニ−クなタクシ−運転手


国境越えのシンガポ−ル・タクシ−ヘ乗り換え・・・・
後ろのタクシ−が空港から、ここまで運んでくれた!
本当に、親切な運転手!!!
国境越えのシンガポ−ル・タクシ−とは、
ここで値段の交渉・・・・・・

シンガポ−ルから、こちらまでお客を乗せてきたらしい・・・
運転手いわく、・・・・・・マレ−シアはなにがあるかわからないので恐いとのこと・・・・・

Unique taxi driver

We decided to exceed the border from Malaysia and take the carried taxi even by Singapore.
Actually, it was a kind driver.
negotiates on the price of the taxi fare. ・・・・・・
This taxi was to take the guest from Singapore to here and to have returned to Singapore hereafter.