ファンの立場・本人の立場 2004/11/10(水)


スンちゃんにメッセージカードを贈ろう企画

【まーるさん】
【RENASCENCE】

みなさん白熱してますね。






韓国語を少し混ぜた方がいい。

という私の提案に対する様々なご意見

付け焼刃の韓国語じゃ幼稚な表現しか出来ず伝えたいことが書けないというジレンマ。





分かります


私も最初はカミさんから手紙をもらっても
それゆえになかなか返事を書けなかったものです

未だに根にもたれている







書かないよりは書いた方がマシ

だったら…












日本語でいいじゃん。(爆)





つたない韓国語で変な誤解を招くぐらいなら、
日本語で伝えたいことしっかり書いて
そっちで訳してくれと。





メッセージカード書いてくれただけでも嬉しいじゃないですか

だから最初と最後だけとってつけた韓国語での挨拶言葉で本文は日本語。



それが私の王道路線でした。

書かないより書いたほうがマシレベル






その後、日本語表記の本文中に分かる単語にだけ韓国語を入れていく。
「まだ少ないけど、
これだけ単語を覚えたよ」という意思表示です。







手紙を書く度に韓国語の数が増えていく。





手紙が全部韓国語で埋まったら一緒になろう










それが私の愛情表現!

だから今も一緒に暮らせていないのかなぁ(爆)














――ま、そんな話はおいといて、
問題は
スンちゃんに贈るカードメール


伝えたいことはたくさんある。
でも韓国語で書くには語学力がなさ過ぎる。






とってつけた一文だろうが
あからさまに覚えたての韓国語をとりあえず使ってみた文面だろうが
それはそれで可愛いいなって思うんですよ。その一生懸命さが。
私個人としてはですが









でもそれじゃぁもどかしい?







だからいいじゃん
日本語で。

この時点で既に趣旨から逸脱












韓国語のファンレターは韓国人のファンに任せて、
日本のファンは日本らしく日本語ってのどうよ。










【韓国語】か【英語】限定なんですか?


ちなみにスンちゃんの英語の実力ってどの程度のモンなんでしょうか?



結局英語で書いても、「なんて書いてあるんだ?」と言って誰かに訳させていたとしたら
日本語で書いて、日本語分かる人に訳させるのと大差ないと思うんです。



さらに!

日本(のアニメ?)好きのスンちゃんのこと。

没落中の
巨人ファン
のスンちゃんのこと。

ヨン様やジウ様に日本進出で
遅れを取ってしまった
スンちゃんのこと











どうだ!オレにだってこんなに
熱い日本のファンがいるんだぜ


と言いながら










日本語びっしりの
カードメールの束を
得意げにかざす
スンちゃんの姿が
目に浮かびます


(この際何が書いてあるかわからなくても日本語で書いてあるということに価値がある)








そして



数あるカードメールの中から自分のメッセージに注目してもらおうと思ったら、
びっしりと文字が書かれたカードより

自分の思いをひとつの単語に集約させ、

でっかく一文でインパクト重視!




【例】







ありか●とう


byスンちゃん






















ビジュアル的にインパクトを与えることで差別化を図る。
コレは有効な手段です。




絵心のある方なら
似顔絵

ないなら
スンちゃん写真の切り抜き使ったコラージュなど

カラーがなければ
新聞記事の切り抜きでも。

いっそのことメッセージも
一文字ずつ新聞文字で!(脅迫状っぽく)






強烈なインパクト
間違いなし!
いろんな意味で













――そうだ!


スンちゃんのこと。
自分のファンがどんな人なのか興味津々のはずです。




自分の写真

貼っちゃったっていいじゃないですか!




スンちゃん主演映画のパンフを持った写真とか

スンちゃん主演映画のポスターの前でポーズを取った
写真とか

スンちゃん等身大写真と添い寝
している写真とか(壊)







万一
「こんなエギオンマ(子持ち主婦)の写真なんて…」
としり込みされている方がおられたらなら






自分の最もきれいに
写っている
(当時の)写真

を使うのもアリかと。
日本にスターフォトが無いのが残念









――ってことで

これらのことを踏まえて私も一枚作ってみました。


























【素材】
スンちゃんの写真の切り抜き
イラスト
新聞の切り抜き
インパクトのある一文
自分の顔写真
日本語
つたない韓国語と英語
白タイツ姿

















――もらって嬉しいか微妙
TOPへ戻る↑
←スンちゃん出演新ドラマタイトル翻訳考       映画【天軍】インタビュー映像分析→