・簡単な広東語講座・

廣東話簡介
はじめに日本語と広東語にみる共通点広東語の漢字と発音数の数え方単語集@単語集A会話集

□はじめに TOP↑

香港で一番使われている言葉は、広東語です。何故ならば、全人口の98%が中国人で中でも広東省出身者が非常に多いからです。
しかし、最近は香港の中国返還によって、北京語(現に我々が中国語と呼んでいるもの)を習う人が多くなって来ています。

□日本語と広東語にみる共通点 TOP↑

知っている人は多いとは思いますが、漢字は中国から伝来したもので、中国語読みに近い音を音読みにしています。
語句
日本語
広東語(廣東話)【クォンドンワー】
北京語(北京)【ベイチンワ】
韓国語(韓國語)【ハングクオ】
香港
ほんこん
ヒョンゴン(香)
シャンガン(香)
ホンコン(香)[これは基準にはなりません]
訪問
ほうもん
ホンマン(訪問)
ファンエン()
バンムン(訪問)
医院
いいん
イーユン(醫院)
イーユエン(医院)
ウィウオン(醫院)
がい(街)
ガイ(街)
ジィエ(街)
ガ(街)
上に漢字文化のある四種類の言語の例を挙げてみました。これをみると、広東語と日本語読みは近いと言えます。 それに日本語の「はい」は、広東語の係(ハイ)から来ているエピソードもあります。

□広東語の漢字と発音 TOP↑

香港では台湾、韓国と同じように戦後日本で使われなくなった、正字(繁体字)を今でも使っています。同じ漢字 といっても”学”が”學”だったり、”台”が”臺”、”礼”が”禮”とかなり違って見えます。しかし、中国本土 のように略しすぎて原型をとどめていないような、簡体字より分かりやすいかもしれません。ただ、広東語は日本語と違い 字の無い音があるため、「イチゴ(ストロベリー)」を士多利【シトーベーリー】とやったりします。
発音は、広東語に限らず、中国語は一つの音(漢字)が一つの意味を表すので、同音異義語が多く、それを 区別するためにアクセント(声調)北京語では (上がる音)、(下がる音)、→(変わらない音) (一回下がって上がる音)の四声ですが、広東語は厳密に言うと九声あります。
音程 下がる 上がる 平音 つまる
高音
1
(→)1゚
(→)
中音
2
3
(→)
低音
4
5
6
(→)
1゚は1の変形であまり多くは無いので、1〜6の声語とつまる音を覚えれば簡単です。

□数の数え方 TOP↑

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
リン
ヤッ
サム
セェ
ロッ
チャッ
パー
ガウ
サップ
          

□単語集@ TOP↑

日本語
空港
飛行機
タクシー
鉄道
地下鉄
ホテル
部屋
食事
ビール
トイレ
地図
広東語
機場
飛機
的士
鐵路
地鐵
酒店
房間
鑰匙
洗手間
地圖
読み
ゲイチェン
フェイケェイ
ティキシー
ティッロウ
デェイティッ
ズァウディム
フォンカン
ヨッシー
シェクファン
ソイ
ベェズァウ
サィサァウガーン
デェトォウ

□単語集A TOP↑

日本語
お金
両替
銀行
病気の〜
警察
パスポート
広東語
找換
車站
銀行
疾病
警察
護照
読み
チン
ズァウウン
チェズァム
ガンホォン
ツォ
ヤウ
ズァッベン
ナム
ヌゥイ
ユィオック
ケェインツァッ
ウジィウ

□会話集 TOP↑

上の正字を日本語風の漢字にすると、《會=会》・《對=対》・《飮=飲》・《點=点》・《兩=両》・《單=単》・《錢=銭》 ・《邊=辺》・《=請》となります。それ以外の日本では見られない漢字(正字)はわかりません(^^;)。
これで少しでも、広東語に興味を持っていただけると嬉しいです。
課題ホーム香港の概要香港の歴史香港のちょっと得するお話簡単な広東語講座香港関係リンク

お問い合わせはyu-taka@komazawa.comまで。