rain tree homeもくじ執筆者別もくじ詩人たち最新号もくじ最新号back number vol.1- もくじBack NumberふろくWhat's New閑月忙日rain tree から世界へリンク関富士子の詩集・エッセイなど詩集など
関富士子のエッセイ
もくじへ



フジトミ詩とヤスオ絵の怪しい関係 5  関 富士子

初出「銀河詩手帖」167号1997年を改稿






 罪と罰  藤富保男


 何のはずみか

 夜中に目覚し時計がなり出した

 すぐ叩いてベルをとめた

 まではよかった

罪と罰  あけ方

 砂か砂利か小さい石が

 枕もとでとび散って

 踊っている夢で

 また目がさめた

 石のかけらと思ったのは

 時計の数字たちであった

 長い針といえば

 時間をこえてねじれてしまっている


 多忙を

 時間のせいにした罰であった  (「Bo'r」5号1996年)




<夢の厄祓い>





 さて、「あなた」の影を振り払うようにして、詩「罪と罰」にいくことにする。

 この詩を読むと、詩人もまた私たちと同様、日夜世の中の約束事に振り回され、時間に追われる現代人であることがわかる。

 ここには「多忙を/時間のせいに」して、時計の数字たちに責め苛まれる人がいる。

数字で人の顔が描かれ、針が午前七時の「7」の字とともにひん曲がっている。

 疲れの残った苦い目覚めの表情であるが、細いラインが軽くて楽しめる。











 昨日の夢  藤富保男


体が丸くなって

こわれたラクダではなく


小さくなって

カタツムリではなく


遠慮がちになって

といって水鳥ではなく


昨日の夢 それでは

とばかりにカメレオンになって

舌を出したが


わが身よにふる

ながめせしまに


またづつきがみたいので

もぐる      (「蘭」39号1995年)



 



 詩「昨日の夢」のような夢もある。

 ラクダでなく、カタツムリではなく、水鳥ではなく、と次々に変身していく。

 小野小町の歌などをつぶやいて人生を慨嘆したあげく、また夢の世界。

 そこに生まれるのは、いろいろな動物が合体した、怪しげな動物である。

 この作品はお絵描き歌の趣向をとっている。

 「 まるかいてちょん……あっというまにたこにゅうどう」のあれである。

 詩を声に出して読みながら絵をなぞってみよう。

 あっという間に奇怪なキマイラのできあがり。





海水浴  海水浴  藤富保男



 両手をひろげて


 波の壁を押えようとしても


 この水枕は大きすぎる


 (「蘭」38号1994年)




 詩「海水浴」もまた、そんな人々の悪夢ではないか。巨大な「波の壁」に翻弄される人がいる。必死に泳いで、息もできないほど苦しんで、ふと目覚めると、へとへとになって「水枕」につかまっていた、という経験はないだろうか。一文、三行だけのシンプルな構成が、絵の三つの波と響き合っているのに気づくだろう。



朝      藤富保男



   起きると

   すべての戸をひらき

   すぐ逆立ちをして

   カラスを真似て

   一声二声わめき

   人生を呪うなり



        (「Bo'r」1号1994年)




 こんな私たちの朝は、詩「朝」のように呪いに満ちている。

 しかし、「逆立ちをして」「人生を呪う」ような厄祓いでは、カラスも驚くというものだ。







詩人藤富保男の紹介
「フジトミ詩とヤスオ絵の怪しい関係6 笑う犬」へ
「フジトミ詩とヤスオ絵の怪しい関係4 とくに誰でもないあなた」へ




rain tree homeもくじ執筆者別もくじ詩人たち最新号もくじ最新号back number vol.1- もくじBack NumberふろくWhat's New閑月忙日rain tree から世界へリンク関富士子の詩集・エッセイなど詩集など